malaysia-chonicle.com – 马来西亚纪事报

[ad_1]

吉隆坡:即使在过去50年在法国定居之后,在Wan Hua Chapouthier(nee Goh)的马来西亚人也没有被删除。

这位75岁的前任教师认为,国语是马来西亚语,是培养和促进马来西亚人团结的最重要工具。

“我们需要一种民族语言。早在60年代,一个马来西亚就没有必要(对于这个概念)。我们一起做了所有事情,是我们联合起来的Bahasa。

“我们对国语没有任何问题。事实上,我们进行了许多比赛,如公开演讲,以鼓励使用Bahasa,“万华告诉记者 新海峡时报

她说,马来西亚是马来西亚的国民身份,因为它表明我们不需要从任何其他国家借用任何语言。

“马来西亚语很简单。大概 Manglish (马来西亚语 – 英语)可以是一种次国家语言。这个俚语, Manglish,只能在马来西亚找到,即使我们离开这个国家并会见其他马来西亚人,我们肯定会说话 Manglish 或在巴哈萨。“

四个孩子的母亲和一个祖母出生在Bidor,在怡保长大。

她于1972年在斯特拉斯堡结婚后去往法国,当时她去法国语言学习。

在法国定居之前,她是位于怡保的SK(P)Dato Abu Bakar,SMK Cochrane和SMK Tanjung Tualang的老师。万华每年都和丈夫一起回家。

她坚信学校的体育和课外活动有助于在多种族社会中形成友谊和团结。

在20世纪60年代,在SK(P)Dato Abu Bakar任教期间,她说她编写并执教过两部轻歌剧。

“我得到了女校长,已故的拿督亨登丁的支持,并得到了弹钢琴的老师莫琳·丰塞卡的帮助。

“他们是 灰姑娘奥赛罗。我根据来自伟大音乐剧的歌曲创作剧本 南太平洋窈窕淑女 并以永恒的意大利歌曲为基础 唯一的Mio

“为这些角色试镜的女孩们表现得非常好,每个人都很惊讶。戏剧在校园里进行,天堂帮助了我们。

“谁说马来西亚没有人才?马来西亚人喜欢唱歌跳舞,开玩笑,我们有很多东西。“

万华说,行使宽容是确保马来西亚人团结一致的关键。

“我靠这个词生活 muhibbah。学校需要了解这一点。实践宽容,不要在学校中混合宗教和政治。“

NST

[ad_2]
阅读更多

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注